Balassi-kardos műfordító kapott állami kitüntetést
A Petőfi 200 műfordítói versenyt az azeri Ramil Ehmed és Baris Cavid Mövsümlü, a kazah Dauren Berikkazsuluj, a kirgiz Toluk Bek Baizak, a török Dursun Ayan Balassi-kardos művész, a türkmén Akmyrat Rejebow és az üzbég Rusztam Muszurmon nyerte.
2023. március 13. 18:45

A török Dursun Ayan, az egyik nyertes – korábban Balassi-karddal kitüntetett – műfordító a Petőfi Sándor születésének 200. évfordulója alkalmából, Petőfi 200 címmel meghirdetett nemzetközi műfordító pályázat nyerteseinek köszöntésén az Országházban 2023. március 13-án – MTI/Kovács Tamás

Az Országházba látogattak hétfőn a Petőfi Sándor születésének 200. évfordulója alkalmából, Petőfi 200 címmel meghirdetett nemzetközi műfordító pályázat nyertesei.

A lakiteleki Népfőiskola Alapítvány és az ankarai központú Türksoy (Nemzetközi Türk Kulturális Szervezet) együttműködésében kiírt pályázatra Azerbajdzsánból, Kirgizisztánból, Törökországból, Üzbegisztánból, Türkméniából és Kazahsztánból várták a jelentkezőket Petőfi-versek fordításaival - emlékeztetett a pályázat hétfői sajtótájékoztatóján az Országházban Lezsák Sándor, az Országgyűlés alelnöke, a lakiteleki Népfőiskola Alapítvány kuratóriumi elnöke.
   
Mint kiemelte, a kiírás nem várt sikert hozott, hiszen száz költő tollából mintegy ötszáz műfordítás érkezett.
   
Lezsák Sándor hangsúlyozta: a Kaukázus legnagyobb országát és Közép-Ázsia öt országát a szabadságért vívott örök és hősies küzdelem köti össze Magyarországgal.
   
Az ukrán-orosz háború idején különösen időszerű Petőfi Szabadság, szerelem! című verse, hiszen nemcsak Európa, de az egész világ fenyegetettségben él - jegyezte meg.

 

A kazah Dauren Berikkazsuluj, az egyik nyertes műfordító, kezében a Petőfi-kötet, beszél, balról Lezsák Sándor, az Országgyűlés alelnöke, a lakiteleki Népfőiskola Alapítvány kuratóriumi elnöke.
   
Lezsák Sándor felhívta a figyelmet arra is, hogy a magyarok többsége még mindig keveset tud Közép-Ázsia nemzeteiről, noha a régió dinamikusan fejlődik és egyre nagyobb jelentőségre tesz szert a világpolitikában is.
   
A Petőfi 200 műfordítói versenyt az azeri Ramil Ehmed és Baris Cavid Mövsümlü, a kazah Dauren Berikkazsuluj, a kirgiz Toluk Bek Baizak, a török Dursun Ayan Balassi-kardos művész, a türkmén Akmyrat Rejebow és az üzbég Rusztam Muszurmon nyerte.
   
Baris Cavid Mövsümlü kedden érkezik Magyarországra, a többi díjazott a hétfői sajtótájékoztatón rövid bemutatkozás után előadta a Szabadság, szerelem! című Petőfi-verset saját fordításában, azeri, kazah, kirgiz, török, türkmén és üzbég nyelven.
   
A sikeresen pályázók nyolcnapos magyarországi tartózkodásuk első napjaiban Lakitelken megismerhették a Népfőiskolát, a Holt-Tiszát és a környéket.
   
Hétfőn a műfordítók az Országház épületével ismerkedhettek meg, itt többek között Lezsák Sándor irodájában beszélgetésen vettek részt Gulyás Gergely Miniszterelnökséget vezető miniszterrel és Bíró Zoltán irodalomtörténésszel, majd a Petőfi Irodalmi Múzeumban tesznek látogatást.
   
A díjátadó március 15-én Kiskunfélegyházán, a nemzeti ünnep alkalmából tartandó megemlékezésen lesz, ahol a Szabadság, szerelem! című vers is elhangzik majd a nyertesek saját műfordításában.

Azeri, kazah, kirgiz, török, türkmén és üzbég nyelvű Petőfi-kötetek a Petőfi Sándor születésének 200. évfordulója alkalmából, Petőfi 200 címmel meghirdetett nemzetközi műfordító pályázat nyerteseinek köszöntésén.

   
Országjárásuk során a műfordítók részt vesznek Lakiteleken a nemzeti ünnep alkalmából tartott megemlékezésen, valamint Jászszentlászlón és Móricgáton a Petőfi Sándort ábrázoló szobrok avató ünnepségén is, ahol szintén elhangzanak majd a díjnyertes műfordítások is.
   
Látogatást tesznek továbbá Budapesten, a Türk Államok Szervezete magyarországi irodájában, elutaznak Bugacra és Kecskemétre a Neumann János Egyetemre, Kiskőrösön megkoszorúzzák Petőfi szülői házát, de bejárják az Ópusztaszeri Emlékparkot is.
   
A 20 ezer dollár összdíjazású Petőfi 200 pályázat a Miniszterelnökség, a Külgazdasági és Külügyminisztérium, Kiskunfélegyháza önkormányzata, a Magyar Írószövetség, a Magyar Művészeti Akadémia, a Nemzeti Művelődési Intézet, a Petőfi Irodalmi Múzeum és a Tolsztoj Társaság támogatásával valósult meg.

MTI

 

Korábbi magyar elismerés

Dursun Ayan 2007-ben a Gellért szálló gobelintermében vehette át – Balassi-fordításaiért – a Balassi Bálint-emlékkardot.

A török művész a karddal 2007-ben – archív

Gondola

MTI; Gondola
  • Nobel-díjas írók nevetségessé tétele
    „A papírforma azért van, hogy felborítsuk, és mi ezt megtettük ezen a hétvégén. Úgy gondolom, talán egy kicsit lebecsültek minket az emberek. Nem sikerült túlságosan jól a legutóbbi világversenyünk, és mindenki abból indult ki, de mi jó csapat vagyunk, jó a csapategység, úgyhogy nagyon jól tudunk küzdeni – rögzítette Pásztor Noémi.
  • Bűnözők a törvényhozásban
    Sajnos a brüsszeli garnitúra is alvilági jegyeket mutat. Évekkel ezelőtt egy ciprusi politkusnőnek hatalmas összeg jelent meg a bankszámláján. Lebukott, de azóta is az Európai Bizottságban ül. Egy görög európai parlamenti tagot pedig a belga rendőrség hosszú ideig lakat alatt tartott, mert döbbenetesen nagy korrupciós botrányban lebukott. A felsőbb garnitúra elérte, hogy kiengedjék, visszament az Európai Parlamentbe, és szavazott is.
  • Ünnepi szentmise az esztergomi bazilikában
    A magyar Sion – a középkorban így is nevezték Esztergomot. A magyar katolikusság központja a pünkösdi ünneplésben is kisugárzó hatású.
  • Sok patrióta harcosra van szükségünk Európában
    "Nagy közös csata előtt állunk, Brüsszel tömeges illegális migrációt szabadít ránk, genderpropagandával mérgezi a gyermekeinket, sorsára hagyja a vidéket és rombolja a hagyományos családokat, és ezt mi nem hagyhatjuk" - fogalmazott a kormányfő.
  • Hatalmas magyar siker Amerikában
    Maya Ajmera, a Society for Science elnök-vezérigazgatója a díjátadó ceremónián büszkén vallotta, hogy az ISEF után Los Angelest elhagyva biztos benne, hogy a világ jó kezekben van. A tudomány átformálja a világot, a jelen lévő fiatal tudósok, kutatók pedig ennek a folyamatnak az elengedhetetlen mozgatórugói.
MTI Hírfelhasználó