Balassi Bálint versei több mint négy évszázadot vártak az arab nyelvű megjelenésre. Az egyiptomi Abdallah Al-Naggar most huszonkilenc Balassi-verset ültetett át anyanyelvére. A Molnár Pál által szerkesztett kötetet Bálint napján Budapesten mutatták be.
A művet a Kairosz Kiadó dobta piacra.
A könyvben Abdallah Al-Naggar alapos tanulmányt ír a Balassi-fordítások által emelt kíhívásokról,
Molnár Pál előszava összefüggések közé helyezi a Balassi Kard Művészeti Alapítvány erőfeszítéseit, amelyekkel a szervezet évről évre ismertebbé teszi a XVI. századi költőóriást a nagyvilágban.
A Balassi-versek fordítója, Abdallah Al-Naggar és a kötet szerkesztője, Molnár Pál a XXVIII. kardceremónia után a papi szeminárium dísztermében.
Molnár Csenge-Hajna felvétele
-
„A papírforma azért van, hogy felborítsuk, és mi ezt megtettük ezen a hétvégén. Úgy gondolom, talán egy kicsit lebecsültek minket az emberek. Nem sikerült túlságosan jól a legutóbbi világversenyünk, és mindenki abból indult ki, de mi jó csapat vagyunk, jó a csapategység, úgyhogy nagyon jól tudunk küzdeni – rögzítette Pásztor Noémi.
-
Sajnos a brüsszeli garnitúra is alvilági jegyeket mutat. Évekkel ezelőtt egy ciprusi politkusnőnek hatalmas összeg jelent meg a bankszámláján. Lebukott, de azóta is az Európai Bizottságban ül. Egy görög európai parlamenti tagot pedig a belga rendőrség hosszú ideig lakat alatt tartott, mert döbbenetesen nagy korrupciós botrányban lebukott. A felsőbb garnitúra elérte, hogy kiengedjék, visszament az Európai Parlamentbe, és szavazott is.
-
A miniszterelnök-helyettes aláhúzta, hogy a csíksomlyói búcsúba Erdélyből, Felvidékről, Kárpátaljáról, Délvidékről, az anyaországból, az Egyesült Államokból, mindenhonnan érkeztek magyarok. "Ez megerősít minket magyarságunkban, összetartozásunkban és kereszténységünkben" - összegzett Semjén Zsolt a közös együttlét erejét hangsúlyozva.
-
Vlaardingerbroek kimondta azt az igazságot, amellyel a nyugati kormányok tisztában vannak, de nem beszélnek róla, nevezetesen azt, hogy szoros kapcsolat van a migráció és a bűnözés között. Kijelentette, hogy „új valóságunk Európában a gyakori nemi erőszakokból, késelésekből, gyilkosságokból, lövöldözésekből, sőt lefejezésekből áll”.
-
Kalinák elmondta: Robert Fico eszméleténél van, s ő egy rövid ideig már beszélt is vele, de mint mondta: a kommunikáció lehetőségei a sérülések súlyosságából adódóan korlátozottak.