Mérföldkő irodalomtörténetünkben a Balassi-fordításkötet
2024. február 17. 14:13

Balassi Bálint versei több mint négy évszázadot vártak az arab nyelvű megjelenésre. Az egyiptomi Abdallah Al-Naggar most huszonkilenc Balassi-verset ültetett át anyanyelvére. A Molnár Pál által szerkesztett kötetet Bálint napján Budapesten mutatták be.

Szavak ösvényein. Balassi költészetének útkeresése az arab világban

A művet a Kairosz Kiadó dobta piacra. 

A könyvben Abdallah Al-Naggar alapos tanulmányt ír a Balassi-fordítások által emelt kíhívásokról, 

Molnár Pál előszava összefüggések közé helyezi a Balassi Kard Művészeti Alapítvány erőfeszítéseit, amelyekkel a szervezet évről évre ismertebbé teszi a XVI. századi költőóriást a nagyvilágban. 

A Balassi-versek fordítója, Abdallah Al-Naggar és a kötet szerkesztője, Molnár Pál a XXVIII. kardceremónia után a papi szeminárium dísztermében.

Molnár Csenge-Hajna felvétele

gondola
Címkék:
  • Nobel-díjas írók nevetségessé tétele
    „A papírforma azért van, hogy felborítsuk, és mi ezt megtettük ezen a hétvégén. Úgy gondolom, talán egy kicsit lebecsültek minket az emberek. Nem sikerült túlságosan jól a legutóbbi világversenyünk, és mindenki abból indult ki, de mi jó csapat vagyunk, jó a csapategység, úgyhogy nagyon jól tudunk küzdeni – rögzítette Pásztor Noémi.
  • Bűnözők a törvényhozásban
    Sajnos a brüsszeli garnitúra is alvilági jegyeket mutat. Évekkel ezelőtt egy ciprusi politkusnőnek hatalmas összeg jelent meg a bankszámláján. Lebukott, de azóta is az Európai Bizottságban ül. Egy görög európai parlamenti tagot pedig a belga rendőrség hosszú ideig lakat alatt tartott, mert döbbenetesen nagy korrupciós botrányban lebukott. A felsőbb garnitúra elérte, hogy kiengedjék, visszament az Európai Parlamentbe, és szavazott is.
  • Semjén Zsolt: a békét kértük a Szűzanyától
    A miniszterelnök-helyettes aláhúzta, hogy a csíksomlyói búcsúba Erdélyből, Felvidékről, Kárpátaljáról, Délvidékről, az anyaországból, az Egyesült Államokból, mindenhonnan érkeztek magyarok. "Ez megerősít minket magyarságunkban, összetartozásunkban és kereszténységünkben" - összegzett Semjén Zsolt a közös együttlét erejét hangsúlyozva.
  • Eva Wlaardingerbroek kockázatvállalása – Videó!
    Vlaardingerbroek kimondta azt az igazságot, amellyel a nyugati kormányok tisztában vannak, de nem beszélnek róla, nevezetesen azt, hogy szoros kapcsolat van a migráció és a bűnözés között. Kijelentette, hogy „új valóságunk Európában a gyakori nemi erőszakokból, késelésekből, gyilkosságokból, lövöldözésekből, sőt lefejezésekből áll”.
  • Fico állapota stabil, de továbbra is súlyos
    Kalinák elmondta: Robert Fico eszméleténél van, s ő egy rövid ideig már beszélt is vele, de mint mondta: a kommunikáció lehetőségei a sérülések súlyosságából adódóan korlátozottak.
MTI Hírfelhasználó