Kép: Monteráli Főkonzulátus
Szerelmes és istenes versek Balassitól – immár kanadai műfordítótól is. 2023. november 9-én hazánk Montreáli Főkonzulátusának szervezésében Balassi-estre került sor. A képviselet rendszeresen szervez Kanada Québec tartományában olyan kulturális eseményeket, amelyek Magyarország művészeti és tudományos értékeit közvetítik a nagyközönség felé.
Kép: Monteráli Főkonzulátus
Ez alkalommal Farkas Endre, magyar születésű, de Montreálban élő magyar költő, író mutatta be a Turret House helyi kiadónál megjelent könyvét, Balassi Bálint magyar költeményeinek angolra lefordított változatait. A kötet címe: ,,Szerelmes és vallásos versek" (Poems of Love and Faith). Az est moderátora dr. Kürtösi Katalin, a Szegedi Tudományegyetem professor emeritája volt, aki betekintést adott a közép-európai reneszánsz művészetbe, majd Farkas Endre olvasta fel magyarul és angolul a fordításokat a megjelent kötetből.
Az est folyamán a közönség beleláthatott az angol reneszánsz nyelvezetbe és annak a mai ember számára is érthetővé és élvezhetővé ,,varázsolásának" nehézségeibe is.
Kép: Monteráli Főkonzulátus
Az eseményen főként magyar vagy magyar származású érdeklődők vettek részt, de megjelentek a Montreáli Főkonzulátus főbb kulturális kapcsolatrendszeréhez tartozó emberek is. Az eseményre a nagy tekintélyű Sun Life biztosítótársaság igazgatósági termében került sor.
A most kiadott kötet, hasonlóan a tavaly Peter V. Czipott, az idén Balassi-kardot kapott kaliforniai műfordító által alkotott Toll és szablya című könyvhöz: kétnyelvű. Azaz mint Kürtösi Katalin professzor asszony fogalmazott: „Az egyik oldalon a magyar eredeti olvasható, a másikon a fordítás. Így olyan olvasók is belepillanthatnak Balassi soraiba, akik már nem jól (vagy nem gyakran) olvasnak magyarul."
-
„A papírforma azért van, hogy felborítsuk, és mi ezt megtettük ezen a hétvégén. Úgy gondolom, talán egy kicsit lebecsültek minket az emberek. Nem sikerült túlságosan jól a legutóbbi világversenyünk, és mindenki abból indult ki, de mi jó csapat vagyunk, jó a csapategység, úgyhogy nagyon jól tudunk küzdeni – rögzítette Pásztor Noémi.
-
Sajnos a brüsszeli garnitúra is alvilági jegyeket mutat. Évekkel ezelőtt egy ciprusi politkusnőnek hatalmas összeg jelent meg a bankszámláján. Lebukott, de azóta is az Európai Bizottságban ül. Egy görög európai parlamenti tagot pedig a belga rendőrség hosszú ideig lakat alatt tartott, mert döbbenetesen nagy korrupciós botrányban lebukott. A felsőbb garnitúra elérte, hogy kiengedjék, visszament az Európai Parlamentbe, és szavazott is.
-
Vlaardingerbroek kimondta azt az igazságot, amellyel a nyugati kormányok tisztában vannak, de nem beszélnek róla, nevezetesen azt, hogy szoros kapcsolat van a migráció és a bűnözés között. Kijelentette, hogy „új valóságunk Európában a gyakori nemi erőszakokból, késelésekből, gyilkosságokból, lövöldözésekből, sőt lefejezésekből áll”.
-
Kalinák elmondta: Robert Fico eszméleténél van, s ő egy rövid ideig már beszélt is vele, de mint mondta: a kommunikáció lehetőségei a sérülések súlyosságából adódóan korlátozottak.
-
Székjelyföldi magyarjaink fogadták a Belső-Magyarországról érkezett zarándokvonatot Sepszszentgyörgyön. A nemzet egységét fejezi ki a pünkösdi együtt ünneplés.