Baka Istvánra emlékeznek Szegeden
Szerkesztőségi szobája az idők során Szeged egyik fontos szellemi műhelyévé vált. Megfordult itt a magyarországi és a határon túli kultúra sok-sok jelentős személyisége: írók, költők, zeneszerzők, színészek, festők. 1993 őszén nagy sikerű műfordítás szemináriumot indított a szegedi egyetemen. Az orosz líra egyik legjelesebb műfordítója volt.
2023. november 11. 11:49

A 75 éve született Baka István költő, műfordítóra emlékeznek szerdán költeményeire épülő zenés vers-videók vetítésével a szegedi Belvárosi moziban - tájékoztatták a szervezők az MTI-t.

2020-ban, Baka István halálának huszonötödik évfordulóján, a költő tisztelői és barátai, szegedi magánemberek, a Baka István Baráti Kör tagjai indították útjára azt a kezdeményezést, amely a Szegeden élő és alkotó költő lírájának minél szélesebb körben való megismertetését tűzte ki céljául.
   

Szegedi magánemberek és vállalkozások finanszírozták annak a Baka István és Martin Heidegger találkozása a Molnár és a Tápai utca sarkán című kötetnek a megjelentetését is, amelyben tizenöt szerző osztotta meg egy-egy rövid írásban valamelyik Baka-vershez kapcsolódó élményét. A kis kötet méltán viseli a Bevezetés a Baka-univerzumba alcímet, és nem titkolt célja, hogy az olvasó kedvet kapjon a Baka-versek olvasásához.
   
A folyamat következő állomásaként szerdán délutántól a szegedi Belvárosi mozi Balázs Béla termében nyolc órán át levetítik a költő verseire épülő zenés vers-videókat. A vetítést megelőzően a szegedi közgyűlés kulturális bizottságának alelnöke, Tóth Károly, valamint Bakos András újságíró tart bevezetőt.
   
A szegedi Virág Cukrászda is meglepetéssel készült a költő születésének évfordulójára. A cukrászda falára felkerült Baka István portréja, és a vendégek az asztalokon, elvihető lapon olvashatják a költő a Virág cukrászdáról írt vidám hangulatú versét.
   
Baka István költő Szekszárdon született 1948. július 25-én. A szegedi egyetemen magyar-orosz szakon szerzett diplomát. Első versei a Tiszatájban jelentek meg 1969-ben. Költészetének meghatározó eleme az orosz irodalom, a komolyzene és tanára, Ilia Mihály, akinek figyelme egész életén át követte.
   
Két év szekszárdi tanárkodás után 1974-ben került vissza a csongrádi megyeszékhelyre, ahol a Kincskereső című, gyermekeknek szóló irodalmi lap munkatársa, főmunkatársa, majd főszerkesztő-helyettese lett.
   
Szerkesztőségi szobája az idők során Szeged egyik fontos szellemi műhelyévé vált. Megfordult itt a magyarországi és a határon túli kultúra sok-sok jelentős személyisége: írók, költők, zeneszerzők, színészek, festők. 1993 őszén nagy sikerű műfordítás szemináriumot indított a szegedi egyetemen. Az orosz líra egyik legjelesebb műfordítója volt.
   
Életműve nagy utat futott be, amelyet 1995. szeptember 20-án bekövetkezett korai halála tört ketté. Sírja a szekszárdi temetőben található, síremlékének alkotója Farkas Pál szobrászművész. Szülőházát 2001-ben avatták irodalmi emlékhellyé Szekszárdon.
 

MTI
Címkék:
  • Ukrajnát Oroszországgal együtt kell fölvennünk az EU-ba
    Nemcsak Európa békéjét, hanem a világbékét is előmozdítaná, ha Ukrajnával együtt Oroszországot is felvennénk az EU-ba. Ehhez azonban nemcsak a kijevi korrupciót, hanem a brüsszeli korrupciót is föl kellene számolni.
  • Rossi elemzése nem rossz, de…
    Ahogy most itthon, úgy Isztambulban is három-négy perc leforgása alatt két gólt kaptunk. Ez azt jelenti, hogy letörünk egy bekapott gólnál. Korábbról nem is emlékszem, hogy történt-e ilyen. Nem szabad vert seregként elkönyvelni a bekapott gólt, elvégre még most is volt hátra hatvan perc.
MTI Hírfelhasználó