Balázs Géza magyar nyelvész, néprajzkutató, egyetemi tanár beszédet mond a magyar nyelv napja alkalmából rendezett díjátadó ünnepségen a Magyar Nemzeti Színházban 2023.11.11. magyarhirlap/Budapest fotó: Purger Tamás
Hétköznapjainkat tölti meg, egy adott napon mégis kifejezetten megünnepeljük: ma van a magyar nyelv napja. Balázs Géza nyelvész professzort kérdezte a Gondola.
– Professzor úr, noha minket, magyarokat több évezrede kiszolgál, mégis mindig újítani kell. A magyar nyelv miért különösen alkalmas a megújulásra?
- Hogy különösen alkalmas-e a magyar nyelv a megújulásra, nem tudom. Hogy alkalmas, azt tudom, mert figyelem, használom, és olykor magam is alakítom ösztönösen, sőt szakmai elkötelezettségből tudatosan is. Talán csak annyi a titok, hogy a magyar nyelv egy nagyon élő, nagyon rugalmas nyelv, és Kazinczyék óta tudjuk, hogy fejleszthető.
– Nagy értékünk a sportnyelv, a XX. század első felében végbement nyelvújítás kincseit azonban eltüntetik. A hátvéd, a fedezet, a csatár helyett a hibátlan, de bárgyú védő, középpályás, támadó szerepel a közleményekben, a közvetítésekben pedig a szörnyszülött pressing. Érdemes-e, lehet-e és hogyan tudatosítani, hogy a régebbi szóleleményeket is meg kell becsülni?
- Erre már biztosabb válaszom van: ami egyszer megvan a nyelvben, és jó, és használható, és kiállta az idő próbáját, azt ne hagyjuk elveszni. A XX. század eleji sportnyelvújítás sikeres volt, nemzedékek használták az akkor alkotott szavakat, miért kellene ezeket lecserélni? Azt értem, hogy valaki szeretne egyéni nyelvi stílust felmutatni, de ha lehet, akkor ne a jól bevált magyar szavak leváltásával kezdje.
– Egy kairói arab művész, Abdallah Abdel Ati Abdel Salam Mohamed Al-Naggar lefordított 29 Balassi-verset, a magyar vitézi költő művei eddig egyáltalán nem voltak arabul olvashatók. Ez az irodalomtörténeti mérföldkő miért magasodhat fel a magyar nyelv napján is?
- A magyar nyelv terjesztése közügy. Balassi Bálint csodálatos nyelvezetű és minden tekintetben modern költőnk. De ez nincs annyira benne a köztudatban. Hogy egy egyiptomi költő fölfedezi és népszerűsíti, minden hálánkat megérdemli. És talán ráébreszt bennünket arra: olvassunk gyakrabban Balassit. Itt persze ennek nyelvi vonatkozása fontos: legyünk büszkék arra, hogy van nekünk olyan 16. századi költőnk, aki ma is olvasható: mind a költő teljesítménye, mind a magyar nyelv nagyszerűsége folytán.
Molnár Pál
-
Országainkra az Egyesült Nemzetek Szervezetének ügynökségei is nyomást gyakorolnak. Az ENSZ Nőkkel Szembeni Megkülönböztetés Felszámolásával Foglalkozó Bizottságának jelentése tavaly augusztusban megállapította, hogy a születendő élet védelme Lengyelországban a nők diszkriminációját és az emberi jogok megsértését jelenti.
-
Az amerikai elnökválasztás óta a „main-stream” módosulni látszik. Erre utal, hogy a nagy bankok egymással versenyezve hagyják el a Net-Zero límakartellt, és csoportosítják át a befektetéseiket a sokat szidott fosszilis energia bizniszbe. És ez bizony nagy baj, mert ha nem csurog a pénz a dekarbonizációra és a zöld energia programokra, akkor ez a hajó el fog süllyedni.
-
"Ha egy konzervatív, patrióta kormány tizedennyi gaztettet követne el, akkor Brüsszelben már az összes létező jogállamisági eljárást elindították volna, így viszont, hogy mindezt egy Brüsszelnek feltétlen hűséges kormány teszi, senki egy rossz szót sem szól" - hangsúlyozta Szijjártó Péter.
-
Aki kábítószerfüggővé válik, annak az élete csődbe jut, csak a kábítószer megszerzésével tud foglalkozni. A terjesztők ellen, akik abból élnek, hogy elveszik mások életét, jövőjét, a legkíméletlenebbül fel kell lépni - hangsúlyozta Rétváro Bence.
-
Donald Trump 14 nap alatt néhány intézkedéssel máris a feje tetejére állította a világot. "Amerikában vége van a gender-őrületnek, vége van a globalista Soros-szervezetek finanszírozásának, vége van az illegális migrációnak, és vége van az orosz-ukrán háború támogatásának is. Vagyis vége van mindennek, amit a brüsszeli bürokraták az elmúlt években megpróbáltak lenyomni a torkunkon" - írta a kormányfő.